-
마치 츠유같은.. [KR/JP] yume. – 魔法少女は救われない.Lyrics - Translate/KOR, JPN 2025. 10. 6. 22:53
◇ 작성 참고 / References ◆
http://vocaro.wikidot.com/the-magic-girl-will-not-be-saved마법소녀는 구원받지 못한다. - 보카로 가사 위키
이 페이지의 내용을 편집하려면 여기를 클릭하세요. 페이지(가능한 경우)의 개별 섹션의 편집을 전환하려면 여기를 클릭하세요. 기능이 활성화되면 제목 옆의 "edit" 링크를 찾으세요. 전체 페이
vocaro.wikidot.com
※ 부자연스러운 가사들은 일부 의역하여 수정하였습니다.
◆ Official Music Video / yume. Official Channel ◇yume. - 魔法少女は救われない。Official Music Video ————————————————————
魔法少女は世界救ったのに
마법소녀는 세상을 구했는데
どうして私は救われないの?
어째서 나는 구원 받을 수 없는 거야?
誰か助けに来て
누군가 도와주러 와줘
魔法少女は世界救ったのに
마법소녀는 세상을 구했는데
どうして私は救われないの?
어째서 나는 구원 받을 수 없는 거야?
願った平和 叶った途端に
바라던 평화가 이루어진 순간에
私 いらない子ですか?
저는 필요 없어진 아이인가요?
所詮 都合の良いように使われ
결국 좋은대로 사용당해서
心も身体も傷だらけで
심정도 신체도 상처투성이고
こんな世界ならもう 消えてしまえ
이런 세상이라면 이젠 사라져버려
取り柄もなくて 自分を愛せずに
장점조차 없어서 자신을 사랑하지 못하고
何をしても 失敗ばっかの劣等生ね
무엇을 해봐도 실패뿐인 열등생이네
それでも 他の誰かに必要とされたくて
그럼에도 다른 누군가에게 필요해지길 원해서
私 魔法少女になって生まれ変わるの
나 마법소녀가 되어 다시 태어날 거야
みんなの感謝で 満たされてく
모두의 감사에 채워져 가
でもいつからか 人々は慣れ
하지만 언제부턴가 사람들에게 익숙해져
当たり前にされたの
당연하게 되었어
魔法少女は命懸けたのに
마법소녀는 죽을 각오를 했는데
どうして私は報われないの?
어째서 나는 보답받지 못하는 거야?
募った不安 晴らした途端に
쌓인 불안이 해소된 순간에
私 用済みになるの?
저는 쓸모 없어지는 건가요?
他人の 不幸で成り立つ平和に
타인의 불행으로 성립되는 평화에
疑問も抱かず生きてるなんて
의심조차 품지 않고 살아가다니
ふざけた奴らだね
어이없는 놈들이네
こんな世界 全部全部嫌になって
이런 세상은 전부 전부 싫어져서
信じられるものすら失って
믿을 수 있는 것조차 사라지고
変われなくて 戻れなくて
변하지 못하고 돌아오지 못하고
もう どうしようもなく苦しいの
이젠 어떡할 수 없어 괴로워
魔法少女は世界救ったのに
마법소녀는 세상을 구했는데
どうして私は救われないの?
어째서 나는 구원 받을 수 없는 거야?
誰か誰か 教えてよお願い
누군가 누군가 가르쳐줘 부탁이야
みんなの感謝が 力になる/ でも (의역: 하지만 -> ~지만)
모두의 감사가 힘이 되었었지만
いつからか その数は減り
언제부턴가 그 수는 줄고
あれ 私 馬鹿みたい
어라 나 바보 같아
魔法少女は希望見失って
마법소녀는 희망을 잃어버리고
涙と共に零れ堕ちた
눈물과 같이 흘러내려
魔法少女は世界救ったのに
마법소녀는 세상을 구했는데
どうして私は救われないの?
어째서 나는 구원 받을 수 없는 거야?
願った平和 叶った途端に
바라던 평화가 이루어진 순간에
私 いらない子ですか?
저는 필요 없어진 아이인가요?
所詮 都合の良いように使われ
결국 좋은대로 사용당해서
心も身体も傷だらけで
심정도 신체도 상처투성이고
魔法が解けていく
마법이 풀려가
こんな世界 全部全部壊しちゃって
이런 세상 전부 전부 부숴버리고
幸せな結末を求めて
행복한 결말을 찾아
これでいいの これでいいの
이걸로 괜찮아 이걸로 괜찮아
でも なんで胸が苦しいの?
근데 어째서 마음이 답답한 거야?
魔法少女は世界壊したのに
마법소녀는 세상을 부쉈는데
どうして私は救われないの?
어째서 나는 구원 받을 수 없는 거야?
誰か誰か 早く早く
누군가 누군가 빨리 빨리
私のことを連れ去って
나를 데려가 줘
絶望の淵で さよならを告げた
절망의 늪에서 작별을 고했어 (~다 -> ~어로 의역)
————————————————————
한줄평 :
Special Thanks가 푸스라서 느낌이 그런건가.. 싶네요'Lyrics - Translate > KOR, JPN' 카테고리의 다른 글
카후가 오늘따라 귀여워보임 [KR/JP] Folicca – 脳裏のマキナ (0) 2025.10.08